• •
周兰
出版日期:
发布日期:
Online:
Published:
摘要: 以意象理论和焦点透视理论为基础,分析古典诗词《如梦令》的三种英译文在拥有相同的意象条件下,不同的译者在进行意象编码时所表现出的不同的选择、视角、详细程度和图形背景突显,从中发现不同的译者在意象编码过程中,由于焦点调整的不同对诗词原文有不同的忠实度。
. 焦点调整与意象编码—《如梦令》三种英译文对比研究[J]. , 2010, 24(6): -.
0 / / 推荐
导出引用管理器 EndNote|Reference Manager|ProCite|BibTeX|RefWorks
链接本文: http://clgsk.qks.cqut.edu.cn/CN/
http://clgsk.qks.cqut.edu.cn/CN/Y2010/V24/I6/
Cited